Похождения бравого солдата Швейка - Страница 242


К оглавлению

242

176

Корпорант — член студенческого корпоративного кружка. Эти студенческие кружки возникли в период наполеоновских войн. Сначала кружки были прогрессивными и преследовались в Германии и в Австрии. После 1848 г. кружки стали центрами воинствующего немецкого буржуазного национализма.

177

«Simplicissimus» — название прогрессивного немецкого иллюстрированного юмористического и сатирического журнала, подвергавшего резкой критике династию, клерикализм, дворянские, офицерские, буржуазные предрассудки. Сотрудниками его были выдающиеся немецкие писатели и художники. Во времена фашизма журнал прекратил свое существование.

178

Гёдёллё — заповедник, королевский замок и железнодорожная станция неподалеку от Будапешта.

179

…учеников устрашали император Максимилиан… Иосиф II-пахарь и Фердинанд… — Максимилиан I (1459–1519) — император Священной Римской империи; в австрийских школьных хрестоматиях изображался как искусный охотник на серн; Иосиф II (1741–1790) — соправитель Марии-Терезии, а после ее смерти — император Австрии; в школьных хрестоматиях прославлялся как друг народа, который сам пахал землю; Фердинанд I — австрийский император, правил с 1835 по 1848 г.; умер в 1875 г.

180

Мост императора Франца-Иосифа I в Праге — то есть мост имени Франца-Иосифа. К его постройке Франц-Иосиф никакого отношения не имел.

181

…ирредентистское движение на юге — движение в южных областях Австрии, населенных итальянцами, за воссоединение с Италией.

182

Князь Шварценберг — крупнейший помещик в Чехии.

183

Полента — итальянское национальное блюдо: каша из кукурузы, гречневой крупы или каштановой муки, политая растительным или сливочным маслом и посыпанная сыром пармезан.

184

«Операс» — марка дорогих сигар.

185

Ружена Есенская (1863–1940) — чешская писательница.

186

Ракошпалота — город в Венгрии, неподалеку от Будапешта; теперь пригород Будапешта.

187

Гумпольдскирхен — маленький городок в Нижней Австрии; славится своим вином.

188

…горизонтальную радость. — Швейк неправильно употребляет здесь это иностранное, неизвестное ему слово, путая его с чешским «horentni» («ужасный», «страшный», «большой»).

189

Мы встретимся у Филипп. — Филиппы — город во Фракии, где в 42 г. до н. э. войска Антония и Октавиана победили Брута и Кассия. Фраза «Мы встретимся у Филипп» стала крылатой и обозначает: «Придет час расплаты». Швейк понял слово «Филиппы» как наименование какого-то «злачного» места.

190

Розтоки — дачная местность к северу от Праги на реке Влтаве.

191

Это все равно как с Перемышлем… — Перемышль переходил из рук в руки. 22 марта 1915 г. русские войска захватили эту крупнейшую первоклассную крепость Австро-Венгрии. Было взято в плен свыше 120 тысяч солдат и более 900 орудий.

192

Поржичи — улица в центре Праги.

193

Розваржил — старинный чешский трактир.

194

…поляк… по странной случайности попал в Девяносто первый полк. — Девяносто первый полк формировался в Чехии.

195

Страшнице и Винограды — районы в противоположных концах Праги.

196

Унгвар — венгерское название Ужгорода.

197

Киш-Березна (Малый Березный) — украинское село в Закарпатской области Украины.

198

Ужок — большое село в Закарпатской области Украины, в то время лежавшее на границе Венгрии и Австрии (Галиция).

199

Австро-германское наступление на Сане. — В связи с затишьем на западном фронте немецкие войска получили возможность предпринять наступление в Галиции, в результате которого русские в мае — июне 1915 г. отступили за реку Сан.

200

«Суповое учреждение» — благотворительное учреждение Праги, где нищие получали бесплатно суп.

201

…шедший первым по алфавиту Ходоунский. — «Х» (Ch) в чешском алфавите стоит на одном из первых мест.

202

…по алфавиту он самый последний. — Буква «V» — одна из последних в чешском алфавите.

203

«Титаник» — английский океанский пароход. В 1912 году на пути из Европы в Америку столкнулся с айсбергом и затонул.

204

«Интеллигентка» — экзамен на аттестат зрелости, сдававшийся экстерном.

205

Экстра-форма — военная форма, сшитая из лучшего материала и по мерке.

206

В каком году Филипп Македонский победил римлян… — Подпоручик Дуб допускает ошибку: Филипп Македонский терпел от римлян одни поражения.

207

Бельке Мезиржичи — город в Моравии.

208

Венцеслава Лужицкая (1835–1920) — редактор женского журнала «Лада», автор любовных романов.

209

«Беседа» — один из пражских ресторанов, где молодежь обучалась танцам и умению вести себя в обществе.

210

Кунтуш — польская народная мужская одежда.

211

«Святой Индржих» — название австрийского полицейского комиссариата, находившегося на Индржиховской улице.

212

Мусульманская молитва на арабском языке. Перевод: «Аллах велик, аллах велик. Именем аллаха милостивого, милосердного. Владыка загробной жизни…»

213

Ярослав из Штернберга — около 1241 г. победил Батыя в Моравии под Гостином.

242